Authors who are not native speakers of English who
submit manuscripts to international journals often receive negative comments
from referees or editors about the English–language usage in their manuscripts,
and these problems can contribute to a decision to reject a paper. To help
reduce the possibility of such problems, we encourage authors to consider
seeking English-language revision assistance. There are many sources authors
can turn to for such assistance, including partnering with a native English-speaking
co-author and hiring third party author services firms. There are many firms
authors can turn to; PRS Global Open does not recommend one firm over
another, however we can confirm that Wolters Kluwer Author Services* is a
trustworthy service provider.
Wolters Kluwer Author Services
Wolters Kluwer, in partnership with Editage, offers a
unique range of editorial services to help you prepare a submission-ready
Intensive language and structural editing of academic papers to increase
chances of journal acceptance.
Advanced Editing: A
complete language, grammar, and terminology check to give you a
Translation with Editing: Write
your paper in your native language and Wolters Kluwer Author Services will
translate it into English, as well as edit it to ensure that it meets
international publication standards.
Plagiarism Check: Helps
ensure that your manuscript contains no instances of unintentional plagiarism.
Preparation: Save precious time and effort by ensuring that your
artwork is viewed favorably by the journal without you having to incur the
additional cost of purchasing special graphics software.
For more information regarding Wolters Kluwer Author
Services, please visit http://wkauthorservices.editage.com.
*Note that the use of such a service is at the author's own expense and risk, and does not guarantee that the article will be accepted.